UTokyo Repository 東京大学
 

UTokyo Repository >
132 東洋文化研究所 >
東洋文化研究所紀要 >

このページ(論文)をリンクする場合は次のURLを使用してください: http://hdl.handle.net/2261/1976

タイトル: 「万国」と「新」の意味を問いかける : 清末国学におけるエスペラント(万国新語)論
その他のタイトル: 追問「万国」与「新」的意義 : 清末国学的世界語(万国新語)論
著者: 林, 義強
キーワード: 
エスペラント
発行日: 2005年3月
出版者: 東京大学東洋文化研究所
掲載誌情報: 東洋文化研究所紀要. 147冊, 2005-03, p. 121-139
抄録: 在清末,通過旅居日本与法国的一部人的学習与提倡,世界語(万国新語)迅速地引起広汎的重視,正如訳名所示,它被賦与「万国共通」和「嶄新先進」的意象,並進而在部分重建中国文化的論述中成為一個独特的存在。 巴黎『新世紀』雑誌的李石曾,呉稚暉等人主張廃除漢語,以世界語取而代之,並予言世界語将成為世界統一語言。 清末国学論者中雖有劉師培等人的部分論点接近於此,但対廃除漢語的主張則一致地作出了針鋒相対的反駁。 本稿以章炳麟的相関論述為主要材料,従進化論,交流論,国粋論/国性論三個主軸対清末国学陣営的駁論進行分析。 章炳麟反対以進化論評定語言的高下,宣揚漢語在中国的独特価値。 虽然他也承認世界語有利於中外交流,但他認為歴史伝承与国内語言相通的重要性遠勝於此,而這只有漢語才能勝任。 因此,清末国学重視語言研究,力図以更為古老,更為純粋的漢語作為標準語統一中国語言。 在更為根本的層次上,国粋論視語言為「国学」之大要,「国性」之頼以存在的基礎。 実際上僅据此点即可直接推断,廃除漢語無異於解散以漢語為基礎所構成的共同体,而世界語在中国不僅没有歴史根基,更将人為地切断中国的歴史,将注定不可能成為中国人的「国性」的根源。 清末囲繞世界語所発生的論争是「項荘舞剣,意在沛公」,争点在漢語而不在世界語。 論争双方対世界語都認識有限,即使是狂熱的提倡者当時也只不過初学者水平而已。 所以相関論点大都流於空汎,這一方面的論争只是幾個抽象観点的簡単交鋒。 双方的争点以及由此論争刺激而起的論述与著述的重点都落在漢語上,其中最大的成果是章炳麟的漢字注音法。 此法的創造可能曾従日語假名得到過啓発,也不難発見其中隠含有世界語提倡者以表音化改造漢語的見解。
URI: http://hdl.handle.net/2261/1976
ISSN: 05638089
出現カテゴリ:東洋文化研究所紀要
東洋文化研究所紀要

この論文のファイル:

ファイル 記述 サイズフォーマット
ioc14703.pdf965.57 kBAdobe PDF見る/開く
ioc14703a.pdf59.51 kBAdobe PDF見る/開く

本リポジトリに保管されているアイテムはすべて著作権により保護されています。

 

Valid XHTML 1.0! DSpace Software Copyright © 2002-2010  Duraspace - ご意見をお寄せください