UTokyo Repository 東京大学
 

UTokyo Repository >
132 東洋文化研究所 >
東洋文化研究所紀要 >

このページ(論文)をリンクする場合は次のURLを使用してください: http://hdl.handle.net/2261/2014

タイトル: 中国語動詞と形容詞とが構成する統合型の文法的意義特徴 (その2) : 動詞と形容詞″清楚″の結びつきを通して
その他のタイトル: The grammatical characteristics of the two subjoining structures and adverbial modifiers in key speech? : The adjective “qingchu” (clear) and phrases of verbal compositions
兩種述補結構和状語中心語結構的語法特徴 : 以形容詞“清楚”和動詞組成的詞組意義為資料
著者: 大滝, 幸子
著者(別言語): Ootaki, Sachiko
キーワード: 中国語
文法
発行日: 2001年3月
出版者: 東京大学東洋文化研究所
掲載誌情報: 東洋文化研究所紀要. 141冊, 2001-03, p. 324-270
抄録: 在現代漢語中,形容詞和動詞能搭配構成三種基本語法結構即;述語-結果補語結構(簡稱VA),述語-樣態補語結構(簡稱V得A),状語-中心語結構(簡稱A地V)。 筆者已在意素論和現象素論的理論基礎上,分析出關于VA的三個詞組特徴,關于V得A的三個詞組特徴,關于A地V的三個詞組特徴。 本文對于以清楚為主的5個同義詞在含有三種基本語法結構的12種句型里邊的用法,加以意素分析,加深語法研究和語境研究,闡述下面的新見解。 (1)語義特征和語法特徴所要求的塡補“格”的形式區別,需要分別考察相同形式的思考動詞和評價形容詞“清楚”“明確”“明白”。 (2)本文在研討形容詞的褒貶語義時指出:SVA了O句型有時不能把褒義形容詞包括在里邊,因為它的詞組特徴貶義和VA搭配得不適當。 (3)本文指出:為了正確了解SVOVA型,SVOV得A型和S把OVA之間的差異起見,需要按次序考慮VO的定不定,VA和V得A的詞組意義,敘述類型的區別(“事實敘述”“論理敘述”),然後才開始討論句子的意義。 (4)本文力圖適用層次語法的概念記述對單句的語法分析。 最基礎的是謂語類型(状態・過程・行為),上一層是主謂類型(判斷・變化・事件),再上一層是敘述類型,最高的一層是陳述類型(要求,斷定,甚嘛的) (5)考察A地V的述語部分時,應該注視方向補語的引申語義,因為“時點過程”和單句的“敘述地點”有密切關係,通過事物的存在,出現,消失表示時間的推移。 屬于敘述内容的“時點過程”是屬于VA(和態助詞)的“相過程”的上位概念。 本文根据這個看法分析出第四個A地V的詞組特徴。
URI: http://hdl.handle.net/2261/2014
ISSN: 05638089
出現カテゴリ:東洋文化研究所紀要
東洋文化研究所紀要

この論文のファイル:

ファイル 記述 サイズフォーマット
ioc14106.pdf2.45 MBAdobe PDF見る/開く
ioc14106a.pdf55.45 kBAdobe PDF見る/開く

本リポジトリに保管されているアイテムはすべて著作権により保護されています。

 

Valid XHTML 1.0! DSpace Software Copyright © 2002-2010  Duraspace - ご意見をお寄せください