|
|
UT Repository >
200 機構等 >
16 知の構造化センター >
2001610 学術雑誌論文 >
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/2261/29114
|
| タイトル: | 用例ベース翻訳の確率的モデル化 |
| その他のタイトル: | Probabilistic Formalization for Example-based Machine Translation |
| 著者: | 荒牧, 英治 黒橋, 禎夫 柏岡, 秀紀 加藤, 直人 |
| 著者(別言語): | ARAMAKI, EIJI KUROHASHI, SADAO KASHIOKA, HIDEKI KATO, NAOTO |
| キーワード: | 用例ベース翻訳 機械翻訳 確率モデル コンテキストの類似 依存構造 Example-based Machine Translation Machine Translation Probabilistic Model Context Similarity Depedency Structure |
| Issue Date: | Jul-2006 |
| 出版者: | 言語処理学会 |
| 掲載誌情報: | 自然言語処理. 13(3), 2006-07, pp. 3-20 |
| 抄録: | 用例ベース翻訳は,これまで,経験則にもとづく指標/基準により用例を選択してきた.しかし,経験則に頼った場合,その修正を行うのが困難であり,また,アルゴリズムが不透明になる恐れがある.そこで,本研究では用例ベース翻訳を定式化するための確率モデルを提案する.提案するモデルは,翻訳確率の最も高い用例の組み合わせを探索することで,翻訳文を生成する.さらに,本モデルは用例と入力文のコンテキストの類似度を自然に翻訳確率に取り込む拡張も可能である.実験の結果,本モデルを用いたシステムは,従来の経験則によるシステムの精度を僅かに上回り,用例ベース翻訳の透明性の高いモデル化を実現することに成功した. Example-based machine translation (EBMT) systems, so far, rely on heuristic measures in retrieving translation examples, Such a heuristic measure costs time to adjust, and might make its algorithm unclear. This paper presents a probabilistic model for EBMT. Under the proposed model, the system searches the translation example combination which has the highest probability. The proposed model clearly formalizes EBMT process. In addition, the model can naturally incorporate the context similarity of translation examples. The experimental results demonstrate that the proposed model has a slightly better translation quality than state-of-the-art EBMT systems. |
| URI: | http://hdl.handle.net/2261/29114 |
| ISSN: | 13407619 |
| Appears in Collections: | 2001610 学術雑誌論文 010 総記
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
|