UTokyo Repository 東京大学
 

UTokyo Repository >
132 東洋文化研究所 >
東洋文化研究所紀要 >

このページ(論文)をリンクする場合は次のURLを使用してください: http://hdl.handle.net/2261/5685

タイトル: 故・伊藤義教氏転写&翻訳 : ゾロアスター教書籍パフラヴィー語文献『デーンカルド』第3巻訳注・その5
その他のタイトル: An Annotated Translation of Zoroastrian Book Pahlavi Literature, the Dēnkard Book III : No. 5 from the Posthumous Papers of the late Prof. Gikyō ITŌ
著者: 青木, 健
著者(別言語): Aoki, Takeshi
発行日: 2007年3月16日
出版者: 東京大学東洋文化研究所
掲載誌情報: 東洋文化研究所紀要. 第150冊, 2007.3, pp. 150-123
抄録: The Dēnkard is one of the most voluminous Zoroastrian Book Pahlavīliterature, edited by Zoroastrian high priests, Ādurfarrōbay-ī Farroxzādānand Ādurbād-ī Ēmēdān in the 9th and 10th centuries. Here presented is an annotated transcription and Japanese translation of its third volume,which consists of 420 polemics against bad religions-Manichaeism, Judaism and Islam.Our process of preparing this translation can be divided into two steps.1.The late Prof. Gikyō ITŌ made a Pahalavī lettersʼ transcription and its Japanese translation preciously corresponding to Madanʼs Dēnkard edition. Unfortunately, however, he passed away before completion this work.2.After Gikyō ITŌʼs death, Takeshi AOKI made his work uptp-to-date, and added ① linguistic commentaries on Pahlavīlettersʼ transcription and ② religious commentaties on Japanese translation.This time we can print only the 53th chapter to the 61th chapter, but we hope publishing serially the whole trascription and translation of the Dēnkard Book III in this Memoirs.The Dēnkard is one of the most voluminous Zoroastrian Book Pahlavīliterature, edited by Zoroastrian high priests, Ādurfarrōbay-ī Farroxzādān and Ādurbād-ī Ēmēdān in the 9th and 10th centuries. Here presented is an annotated transcription and Japanese translation of its third volume,which consists of 420 polemics against bad religions-Manichaeism, Judaism and Islam.Our process of preparing this translation can be divided into two steps.1.The late Prof. Gikyō ITŌ made a Pahalavī lettersʼ transcription and its Japanese translation preciously corresponding to Madanʼs Dēnkard edition. Unfortunately, however, he passed away before completion this work.2.After Gikyō ITŌʼs death, Takeshi AOKI made his work uptp-to-date, and added ① linguistic commentaries on Pahlavīlettersʼ transcription and ② religious commentaties on Japanese translation.This time we can print only the 53th chapter to the 61th chapter, but we hope publishing serially the whole trascription and translation of the Dēnkard Book III in this Memoirs.
URI: http://hdl.handle.net/2261/5685
ISSN: 05638089
出現カテゴリ:東洋文化研究所紀要
東洋文化研究所紀要

この論文のファイル:

ファイル 記述 サイズフォーマット
ioc150004.pdf105.84 kBAdobe PDF見る/開く

本リポジトリに保管されているアイテムはすべて著作権により保護されています。

 

Valid XHTML 1.0! DSpace Software Copyright © 2002-2010  Duraspace - ご意見をお寄せください