WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "f14dc8f2-e6ff-494b-8120-3ad243295f0b"}, "_deposit": {"id": "26983", "owners": [], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "26983"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp:00026983", "sets": ["2986", "2987"]}, "item_4_alternative_title_1": {"attribute_name": "その他のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "An Annotated Translation of Zoroastrian Book Pahlavi Literature, the Dēnkard Book III : No. 5 from the Posthumous Papers of the late Prof. Gikyō ITŌ"}]}, "item_4_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2007-03-16", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "123", "bibliographicPageStart": "150", "bibliographicVolumeNumber": "150", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "東洋文化研究所紀要"}]}]}, "item_4_description_13": {"attribute_name": "フォーマット", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "application/pdf", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_4_description_5": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "The Dēnkard is one of the most voluminous Zoroastrian Book Pahlavīliterature, edited by Zoroastrian high priests, Ādurfarrōbay-ī Farroxzādānand Ādurbād-ī Ēmēdān in the 9th and 10th centuries. Here presented is an annotated transcription and Japanese translation of its third volume,which consists of 420 polemics against bad religions-Manichaeism, Judaism and Islam.Our process of preparing this translation can be divided into two steps.1.The late Prof. Gikyō ITŌ made a Pahalavī lettersʼ transcription and its Japanese translation preciously corresponding to Madanʼs Dēnkard edition. Unfortunately, however, he passed away before completion this work.2.After Gikyō ITŌʼs death, Takeshi AOKI made his work uptp-to-date, and added ① linguistic commentaries on Pahlavīlettersʼ transcription and ② religious commentaties on Japanese translation.This time we can print only the 53th chapter to the 61th chapter, but we hope publishing serially the whole trascription and translation of the Dēnkard Book III in this Memoirs.The Dēnkard is one of the most voluminous Zoroastrian Book Pahlavīliterature, edited by Zoroastrian high priests, Ādurfarrōbay-ī Farroxzādān and Ādurbād-ī Ēmēdān in the 9th and 10th centuries. Here presented is an annotated transcription and Japanese translation of its third volume,which consists of 420 polemics against bad religions-Manichaeism, Judaism and Islam.Our process of preparing this translation can be divided into two steps.1.The late Prof. Gikyō ITŌ made a Pahalavī lettersʼ transcription and its Japanese translation preciously corresponding to Madanʼs Dēnkard edition. Unfortunately, however, he passed away before completion this work.2.After Gikyō ITŌʼs death, Takeshi AOKI made his work uptp-to-date, and added ① linguistic commentaries on Pahlavīlettersʼ transcription and ② religious commentaties on Japanese translation.This time we can print only the 53th chapter to the 61th chapter, but we hope publishing serially the whole trascription and translation of the Dēnkard Book III in this Memoirs.", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_4_full_name_3": {"attribute_name": "著者別名", "attribute_value_mlt": [{"nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "119609", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}], "names": [{"name": "Aoki, Takeshi"}]}]}, "item_4_identifier_registration": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.15083/00026974", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_4_publisher_20": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "東京大学東洋文化研究所"}]}, "item_4_source_id_10": {"attribute_name": "書誌レコードID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AN00170928", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_4_source_id_8": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "05638089", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_4_text_21": {"attribute_name": "出版者別名", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "The Institute of Oriental Culture The University of Tokyo"}]}, "item_4_text_34": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "Departmental Bulletin Paper"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "青木, 健"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "119608", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2017-06-26"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "ioc150004.pdf", "filesize": [{"value": "108.4 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 108400.0, "url": {"label": "ioc150004.pdf", "url": "https://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/record/26983/files/ioc150004.pdf"}, "version_id": "3309ec03-2beb-40dd-90eb-c576ad21f5aa"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "故・伊藤義教氏転写&翻訳 : ゾロアスター教書籍パフラヴィー語文献『デーンカルド』第3巻訳注・その5", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "故・伊藤義教氏転写&翻訳 : ゾロアスター教書籍パフラヴィー語文献『デーンカルド』第3巻訳注・その5"}]}, "item_type_id": "4", "owner": "1", "path": ["2986", "2987"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.15083/00026974", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2012-04-02"}, "publish_date": "2012-04-02", "publish_status": "0", "recid": "26983", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["故・伊藤義教氏転写&翻訳 : ゾロアスター教書籍パフラヴィー語文献『デーンカルド』第3巻訳注・その5"], "weko_shared_id": null}
故・伊藤義教氏転写&翻訳 : ゾロアスター教書籍パフラヴィー語文献『デーンカルド』第3巻訳注・その5
https://doi.org/10.15083/00026974
https://doi.org/10.15083/000269746d6e01bc-4a86-45a2-b354-155ce7774320
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
ioc150004.pdf (108.4 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2012-04-02 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 故・伊藤義教氏転写&翻訳 : ゾロアスター教書籍パフラヴィー語文献『デーンカルド』第3巻訳注・その5 | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.15083/00026974 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | An Annotated Translation of Zoroastrian Book Pahlavi Literature, the Dēnkard Book III : No. 5 from the Posthumous Papers of the late Prof. Gikyō ITŌ | |||||
著者 |
青木, 健
× 青木, 健 |
|||||
著者別名 | ||||||
識別子 | 119609 | |||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
姓名 | Aoki, Takeshi | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | The Dēnkard is one of the most voluminous Zoroastrian Book Pahlavīliterature, edited by Zoroastrian high priests, Ādurfarrōbay-ī Farroxzādānand Ādurbād-ī Ēmēdān in the 9th and 10th centuries. Here presented is an annotated transcription and Japanese translation of its third volume,which consists of 420 polemics against bad religions-Manichaeism, Judaism and Islam.Our process of preparing this translation can be divided into two steps.1.The late Prof. Gikyō ITŌ made a Pahalavī lettersʼ transcription and its Japanese translation preciously corresponding to Madanʼs Dēnkard edition. Unfortunately, however, he passed away before completion this work.2.After Gikyō ITŌʼs death, Takeshi AOKI made his work uptp-to-date, and added ① linguistic commentaries on Pahlavīlettersʼ transcription and ② religious commentaties on Japanese translation.This time we can print only the 53th chapter to the 61th chapter, but we hope publishing serially the whole trascription and translation of the Dēnkard Book III in this Memoirs.The Dēnkard is one of the most voluminous Zoroastrian Book Pahlavīliterature, edited by Zoroastrian high priests, Ādurfarrōbay-ī Farroxzādān and Ādurbād-ī Ēmēdān in the 9th and 10th centuries. Here presented is an annotated transcription and Japanese translation of its third volume,which consists of 420 polemics against bad religions-Manichaeism, Judaism and Islam.Our process of preparing this translation can be divided into two steps.1.The late Prof. Gikyō ITŌ made a Pahalavī lettersʼ transcription and its Japanese translation preciously corresponding to Madanʼs Dēnkard edition. Unfortunately, however, he passed away before completion this work.2.After Gikyō ITŌʼs death, Takeshi AOKI made his work uptp-to-date, and added ① linguistic commentaries on Pahlavīlettersʼ transcription and ② religious commentaties on Japanese translation.This time we can print only the 53th chapter to the 61th chapter, but we hope publishing serially the whole trascription and translation of the Dēnkard Book III in this Memoirs. | |||||
書誌情報 |
東洋文化研究所紀要 巻 150, p. 150-123, 発行日 2007-03-16 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 05638089 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN00170928 | |||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | application/pdf | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 東京大学東洋文化研究所 | |||||
出版者別名 | ||||||
The Institute of Oriental Culture The University of Tokyo |