WEKO3
アイテム
Zur Wortfolge von Gregorius Martinis Die Sieben Bußpsalmen des königlichen Propheten Davids. Windisch und Deutsch (1627)
https://doi.org/10.15083/00027515
https://doi.org/10.15083/0002751543263f9e-b651-492b-8677-58829a1e7aab
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
ggr033014.pdf (3.2 MB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2013-03-25 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Zur Wortfolge von Gregorius Martinis Die Sieben Bußpsalmen des königlichen Propheten Davids. Windisch und Deutsch (1627) | |||||
言語 | ||||||
言語 | deu | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Upper Sorbian | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Martini | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | word order | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | subject | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 7 Bußpsalmen | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 上ソルブ語 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | マルティニ | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 語順 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 主語 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 詩篇 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.15083/00027515 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | Gregorius Martini : Die Sieben Bußpsalmen des königlichen Propheten Davids. Windisch und Deutsch(1627)における語順について | |||||
著者 |
Sasahara, Ken
× Sasahara, Ken |
|||||
著者別名 | ||||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
識別子 | 60445 | |||||
姓名 | 笹原, 健 | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | Obersorbisch, eine westslawische Sprache in Deutschland, scheint auf den ersten Blick keine grammatisch bestimmte Wortfolge zu haben. Das ist in gewisser Weise richtig. Aber der Beobachtung des Autors nach lässt sich in der heutigen Sprache eine bestimmte, präferierte Wortstellung nachweisen. Um festzustellen, ob das Obersorbische im 17. Jahrhundert ähnlich wie das heutige aussieht, versucht der Autor, die Wortstellung im zweitältesten obersorbischen Druck, der obersorbischen Übersetzung der 7 Bußpsalmen von Gregorius Martini (1627), zu beschreiben. Auffällig ist eine starke Tendenz des finiten Verbs, im Hauptsatz -- wie im Deutschen -- die zweite Position zu besetzen. Das finite Hilfsverb neigt wiederum dazu, mit dem verbalen Restteil eine Rahmenstruktur zu bilden. Im Nebensatz ist die Situation anders. Es ist zu beobachten, dass das konjunktivische finite (Hilfs) verb und das Subjekt mit der den Nebensatz einleitenden Konjunktion eine fast regeläßige Reihenfolge aufweisen. Diese Tendenzen könnten auf den Einfluss des damaligen Deutschen zurückzuführen sein. | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | ドイツ東部で話されている上ソルブ語(インド・ヨーロッパ語族スラブ語派)は, 一見したところ文法的に規定された語順は存在せず, 自由であるように見える。この見方はある意味で正しい。しかし筆者の観察によれば, 少なくとも現代語においては好まれて用いられている語順(定形動詞第二位やドイツ語の枠構造を想起させる語順など)はたしかに存在する。この好まれている語順が, いま起こりつつある言語変化によるものなのか, 古くから存在するものなのかをつきとめる。本稿では2番目に古い上ソルブ語による印刷物, ゲオルギウス・マルティニ Gregorius Martiniによる7つの詩篇のドイツ語上ソルブ語対訳Die Sieben Bußpsalmen des königlichen Propheten Davids. Windisch und Deutsch(ブディシン, 1627年)を分析対象にする。分析の結果, 主節においては, 現代ドイツ語のように定形動詞が第2位に置かれる強い傾向が見られる。動詞部が定形助動詞+非定形動詞である場合は, 前者が第二位に置かれ, 後者が節末に現れやすい(枠構造を形成)。従属節においても似た傾向が見られる。しかし, 分析的に作られる接続法の場合はほぼ一貫して接続詞+助動詞+主語という語順で現れる。これらの特徴の多くは, 現代上ソルブ語で好まれて用いられている語順と類似している。 | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 熊本裕先生退職記念号 Festschrift for Professor Hiroshi KUMAMOTO | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | Articles | |||||
書誌情報 |
東京大学言語学論集 巻 33, p. 239-253, 発行日 2013-01-31 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 13458663 | |||||
ISBN | ||||||
識別子タイプ | ISBN | |||||
関連識別子 | 9784990632212 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN10148796 | |||||
日本十進分類法 | ||||||
主題Scheme | NDC | |||||
主題 | 801 | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 東京大学大学院人文社会系研究科・文学部言語学研究室 | |||||
出版者別名 | ||||||
値 | Department of Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, Faculty of Letters, The University of Tokyo |