WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "391fb8bc-f15d-4c5a-b754-1710a53658cb"}, "_deposit": {"id": "27563", "owners": [], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "27563"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp:00027563", "sets": ["3282", "3281"]}, "item_4_alternative_title_1": {"attribute_name": "その他のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "Sentence-Final Particles in Vietnamese : đây, này, đấy, ấy and kia"}]}, "item_4_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2010-09-30", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "7", "bibliographicPageStart": "1", "bibliographicVolumeNumber": "30", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "東京大学言語学論集"}]}]}, "item_4_description_5": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "本稿では、ベトナム語の指示詞の単独形や名詞修飾形から文法化したと考えられる文末詞、あるいは間投詞としてのđây, này, đấy, ấy, kiaの用法について、指示詞の用法と関連付けながら記述した。これらの文末詞・間投詞は指示詞と同形であるが、明確な指示対象を持たず、省略しても文は成立する。また、空間的遠近よりはむしろ、聞き手に対する呼び掛けや親密さ、驚き、反感といった話し手の態度を表す。", "subitem_description_type": "Abstract"}, {"subitem_description": "The present paper describes the use of the sentence-final particles and interjections đây, này, đấy, ấy and kia in Vietnamese, which are generally taken to have been grammaticalized from the independent and adnominal demonstratives. Although these sentence-final particles and interjections do not differ formally from the demonstratives, they have no specific referent and can be omitted. They denote, instead, the speaker\u0027s attitudes toward the hearer, such as intimacy, surprise and aversion.", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_4_description_6": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "論文 Articles", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_4_full_name_3": {"attribute_name": "著者別名", "attribute_value_mlt": [{"nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "60526", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}], "names": [{"name": "Adachi, Mayumi"}]}]}, "item_4_identifier_registration": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.15083/00027554", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_4_publisher_20": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "東京大学大学院人文社会系研究科・文学部言語学研究室"}]}, "item_4_source_id_10": {"attribute_name": "書誌レコードID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AN10148796", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_4_source_id_8": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "13458663", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_4_subject_15": {"attribute_name": "日本十進分類法", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "801", "subitem_subject_scheme": "NDC"}]}, "item_4_text_21": {"attribute_name": "出版者別名", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "Department of Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, Faculty of Letters, The University of Tokyo"}]}, "item_4_text_34": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "Departmental Bulletin Paper"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "安達, 真弓"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "60525", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2017-06-12"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "ggr030001.pdf", "filesize": [{"value": "368.1 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 368100.0, "url": {"label": "ggr030001.pdf", "url": "https://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/record/27563/files/ggr030001.pdf"}, "version_id": "3afafbcf-119e-4ec3-a6a1-33f6d3fdba09"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "文末詞", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "間投詞", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "指示詞", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "文法化", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "sentence-final particles", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "interjections", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "demonstratives", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "grammaticalization", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "ベトナム語の文末詞đây, này, đấy, ấy, kia", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "ベトナム語の文末詞đây, này, đấy, ấy, kia"}]}, "item_type_id": "4", "owner": "1", "path": ["3282", "3281"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.15083/00027554", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2012-12-18"}, "publish_date": "2012-12-18", "publish_status": "0", "recid": "27563", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["ベトナム語の文末詞đây, này, đấy, ấy, kia"], "weko_shared_id": null}
ベトナム語の文末詞đây, này, đấy, ấy, kia
https://doi.org/10.15083/00027554
https://doi.org/10.15083/000275548201ef15-9635-44b9-9b5a-d33f11f5c79c
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
ggr030001.pdf (368.1 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2012-12-18 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | ベトナム語の文末詞đây, này, đấy, ấy, kia | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題 | 文末詞 | |||||
主題Scheme | Other | |||||
キーワード | ||||||
主題 | 間投詞 | |||||
主題Scheme | Other | |||||
キーワード | ||||||
主題 | 指示詞 | |||||
主題Scheme | Other | |||||
キーワード | ||||||
主題 | 文法化 | |||||
主題Scheme | Other | |||||
キーワード | ||||||
主題 | sentence-final particles | |||||
主題Scheme | Other | |||||
キーワード | ||||||
主題 | interjections | |||||
主題Scheme | Other | |||||
キーワード | ||||||
主題 | demonstratives | |||||
主題Scheme | Other | |||||
キーワード | ||||||
主題 | grammaticalization | |||||
主題Scheme | Other | |||||
資源タイプ | ||||||
資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.15083/00027554 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | Sentence-Final Particles in Vietnamese : đây, này, đấy, ấy and kia | |||||
著者 |
安達, 真弓
× 安達, 真弓 |
|||||
著者別名 | ||||||
識別子 | 60526 | |||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
姓名 | Adachi, Mayumi | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 本稿では、ベトナム語の指示詞の単独形や名詞修飾形から文法化したと考えられる文末詞、あるいは間投詞としてのđây, này, đấy, ấy, kiaの用法について、指示詞の用法と関連付けながら記述した。これらの文末詞・間投詞は指示詞と同形であるが、明確な指示対象を持たず、省略しても文は成立する。また、空間的遠近よりはむしろ、聞き手に対する呼び掛けや親密さ、驚き、反感といった話し手の態度を表す。 | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | The present paper describes the use of the sentence-final particles and interjections đây, này, đấy, ấy and kia in Vietnamese, which are generally taken to have been grammaticalized from the independent and adnominal demonstratives. Although these sentence-final particles and interjections do not differ formally from the demonstratives, they have no specific referent and can be omitted. They denote, instead, the speaker's attitudes toward the hearer, such as intimacy, surprise and aversion. | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 論文 Articles | |||||
書誌情報 |
東京大学言語学論集 巻 30, p. 1-7, 発行日 2010-09-30 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 13458663 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN10148796 | |||||
日本十進分類法 | ||||||
主題 | 801 | |||||
主題Scheme | NDC | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 東京大学大学院人文社会系研究科・文学部言語学研究室 | |||||
出版者別名 | ||||||
Department of Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, Faculty of Letters, The University of Tokyo |