WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "611865e8-3e99-44bd-8283-4f05da605a10"}, "_deposit": {"id": "49308", "owners": [], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "49308"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp:00049308", "sets": ["7744", "7745"]}, "item_4_alternative_title_1": {"attribute_name": "その他のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "The language law of Mongolia and “the modern Mongolian written language” : Analysis about the term in the definition of the “national official language” of Mongolia"}]}, "item_4_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2018-03", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "330", "bibliographicPageStart": "302", "bibliographicVolumeNumber": "173", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "東洋文化研究所紀要 = The memoirs of Institute for Advanced Studies on Asia"}]}]}, "item_4_description_5": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "Mongolia prescribed Mongolian as “the national official language” in the constitution for the first time in 1992. And adopted “the law about the national official language” in 2003. The reason that prescribed Mongolian as “the national official language” and adopted the language law was Mongolian declined by globalization. But töriin khel that the abbreviation of “the national official language” in Mongolian was understood to be “the language of nation”, “the language of government” and “the language of the Imperial Court” according to the meaning of töriin, not as “ the national language ” by the concept of linguistic. language” was changed by “the law about Mongolian” in 2015. In this law “the national official language” was defaned as orchin tsagiin utga zokhiolyn mongol khel (the modern Mongolian literary language). This term has some questionable points when watch it from the viewpoint of the Mongolian study. I would like to analyze it in this article.", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_4_full_name_3": {"attribute_name": "著者別名", "attribute_value_mlt": [{"nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "146298", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}], "names": [{"name": "Huhbator, Borjigin"}]}]}, "item_4_identifier_registration": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.15083/00074432", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_4_publisher_20": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "東京大学東洋文化研究所"}]}, "item_4_select_14": {"attribute_name": "著者版フラグ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_select_item": "publisher"}]}, "item_4_source_id_10": {"attribute_name": "書誌レコードID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AN00170926", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_4_source_id_8": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "05638089 ", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_4_text_21": {"attribute_name": "出版者別名", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "Institute for Advanced Studies on Asia, The University of Tokyo"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "フフバートル"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "146297", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2018-04-17"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "ioc173005.pdf", "filesize": [{"value": "418.7 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 418700.0, "url": {"label": "ioc173005.pdf", "url": "https://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/record/49308/files/ioc173005.pdf"}, "version_id": "c2eaceb9-c69f-4d81-9932-d6b4f6ec99e9"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "モンゴル国の言語法と「現代モンゴル文章語」 : モンゴル国「国家公用語」定義用語についての分析", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "モンゴル国の言語法と「現代モンゴル文章語」 : モンゴル国「国家公用語」定義用語についての分析"}]}, "item_type_id": "4", "owner": "1", "path": ["7744", "7745"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.15083/00074432", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2018-04-17"}, "publish_date": "2018-04-17", "publish_status": "0", "recid": "49308", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["モンゴル国の言語法と「現代モンゴル文章語」 : モンゴル国「国家公用語」定義用語についての分析"], "weko_shared_id": null}
モンゴル国の言語法と「現代モンゴル文章語」 : モンゴル国「国家公用語」定義用語についての分析
https://doi.org/10.15083/00074432
https://doi.org/10.15083/00074432e4a41cf5-9202-48b1-ad99-412a7e738802
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
ioc173005.pdf (418.7 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2018-04-17 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | モンゴル国の言語法と「現代モンゴル文章語」 : モンゴル国「国家公用語」定義用語についての分析 | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.15083/00074432 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | The language law of Mongolia and “the modern Mongolian written language” : Analysis about the term in the definition of the “national official language” of Mongolia | |||||
著者 |
フフバートル
× フフバートル |
|||||
著者別名 | ||||||
識別子 | 146298 | |||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
姓名 | Huhbator, Borjigin | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | Mongolia prescribed Mongolian as “the national official language” in the constitution for the first time in 1992. And adopted “the law about the national official language” in 2003. The reason that prescribed Mongolian as “the national official language” and adopted the language law was Mongolian declined by globalization. But töriin khel that the abbreviation of “the national official language” in Mongolian was understood to be “the language of nation”, “the language of government” and “the language of the Imperial Court” according to the meaning of töriin, not as “ the national language ” by the concept of linguistic. language” was changed by “the law about Mongolian” in 2015. In this law “the national official language” was defaned as orchin tsagiin utga zokhiolyn mongol khel (the modern Mongolian literary language). This term has some questionable points when watch it from the viewpoint of the Mongolian study. I would like to analyze it in this article. | |||||
書誌情報 |
東洋文化研究所紀要 = The memoirs of Institute for Advanced Studies on Asia 巻 173, p. 302-330, 発行日 2018-03 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 05638089 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN00170926 | |||||
著者版フラグ | ||||||
値 | publisher | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 東京大学東洋文化研究所 | |||||
出版者別名 | ||||||
Institute for Advanced Studies on Asia, The University of Tokyo |