WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "92da80bd-2251-4d9b-9727-32f944b513c2"}, "_deposit": {"id": "26933", "owners": [], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "26933"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp:00026933", "sets": ["2974", "2975"]}, "item_4_alternative_title_1": {"attribute_name": "その他のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "How to Restore Sanskrit Text from a Photograph in Bad Condition : Nāgabodhi\u0027s Samājasādhanavyavasthā : The Tibetan Translation and Sanskrit Text of Chapter I"}]}, "item_4_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2009-12-14", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "456", "bibliographicPageStart": "432", "bibliographicVolumeNumber": "156", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "東洋文化研究所紀要"}]}]}, "item_4_description_5": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "The *Samājasādhanavyavasthālī (hereafter: Vyavasthālī), attributed to Nāgabodhi/Nāgabuddhi of the Ārya school of interpretation of the Guhyasamāja-tantra, explains the philosophical significance of yoga involving the use of the mand 4 4ala, and considerable importance has been attached to it in Tibetan Buddhism, especially in the dGe-lugs-pa school.//But until recently no Sanskrit manuscript of this work had been discovered. Recently, a complete manuscript of the Vyavasthālī was identified in Sector A of photograph Xc14/30 photographed by Rāhula Sān4 kr4 tyāyana in Tibet and later acquired by the Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek, Göttingen. However, the frame No.3 of Xc14/30 which corresponds to fol. 15a-23a of the manuscript, is in very bad condition. Hence, about one half of the manuscipt becomes illegible since the photograph is out of focus.//Recently, I discovered that the Vyavasthālī frequently quotes the Abhidharmakośa without mentioning its source, and later tantric texts such as the Sam4 varodaya-tantra and the Vajrācaryanayottama also refer to the Vyavasthālī without mentioning their source. Parallel passages such as these account for about 90% of the illegible part of Chapter I.//In this article I have therefore transcribed the Sanskrit text of Chapter I of the Vyavasthālī including illegible parts restored from parallel passages, together with the Tibetan translation. For further details, reference should be made to pp. 432-452.", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_4_full_name_3": {"attribute_name": "著者別名", "attribute_value_mlt": [{"nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "59282", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}], "names": [{"name": "TANAKA, Kimiaki"}]}]}, "item_4_identifier_registration": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.15083/00026924", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_4_publisher_20": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "東京大学東洋文化研究所"}]}, "item_4_source_id_10": {"attribute_name": "書誌レコードID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AN00170928", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_4_source_id_8": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "05638089", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_4_subject_15": {"attribute_name": "日本十進分類法", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "051.1", "subitem_subject_scheme": "NDC"}]}, "item_4_text_21": {"attribute_name": "出版者別名", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "The Institute of Oriental Culture The University of Tokyo"}]}, "item_4_text_34": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "Departmental Bulletin Paper"}]}, "item_4_text_4": {"attribute_name": "著者所属", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "(財)東方研究会"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "田中, 公明"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "59281", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2017-06-12"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "ioc116006.pdf", "filesize": [{"value": "773.4 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 773400.0, "url": {"label": "ioc116006.pdf", "url": "https://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/record/26933/files/ioc116006.pdf"}, "version_id": "99d1a55c-f446-4ffa-8996-e25356af2557"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "判読困難なサンスクリット写本を、いかに修補するか : Nāgabodhiの『安立次第論』第1章に見るテキスト復元", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "判読困難なサンスクリット写本を、いかに修補するか : Nāgabodhiの『安立次第論』第1章に見るテキスト復元"}]}, "item_type_id": "4", "owner": "1", "path": ["2974", "2975"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.15083/00026924", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2016-12-13"}, "publish_date": "2016-12-13", "publish_status": "0", "recid": "26933", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["判読困難なサンスクリット写本を、いかに修補するか : Nāgabodhiの『安立次第論』第1章に見るテキスト復元"], "weko_shared_id": null}
判読困難なサンスクリット写本を、いかに修補するか : Nāgabodhiの『安立次第論』第1章に見るテキスト復元
https://doi.org/10.15083/00026924
https://doi.org/10.15083/00026924fb6c14b2-df55-45ab-bc07-4b6573471b05
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
ioc116006.pdf (773.4 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2016-12-13 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 判読困難なサンスクリット写本を、いかに修補するか : Nāgabodhiの『安立次第論』第1章に見るテキスト復元 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.15083/00026924 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | How to Restore Sanskrit Text from a Photograph in Bad Condition : Nāgabodhi's Samājasādhanavyavasthā : The Tibetan Translation and Sanskrit Text of Chapter I | |||||
著者 |
田中, 公明
× 田中, 公明 |
|||||
著者別名 | ||||||
識別子 | 59282 | |||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
姓名 | TANAKA, Kimiaki | |||||
著者所属 | ||||||
著者所属 | (財)東方研究会 | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | The *Samājasādhanavyavasthālī (hereafter: Vyavasthālī), attributed to Nāgabodhi/Nāgabuddhi of the Ārya school of interpretation of the Guhyasamāja-tantra, explains the philosophical significance of yoga involving the use of the mand 4 4ala, and considerable importance has been attached to it in Tibetan Buddhism, especially in the dGe-lugs-pa school.//But until recently no Sanskrit manuscript of this work had been discovered. Recently, a complete manuscript of the Vyavasthālī was identified in Sector A of photograph Xc14/30 photographed by Rāhula Sān4 kr4 tyāyana in Tibet and later acquired by the Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek, Göttingen. However, the frame No.3 of Xc14/30 which corresponds to fol. 15a-23a of the manuscript, is in very bad condition. Hence, about one half of the manuscipt becomes illegible since the photograph is out of focus.//Recently, I discovered that the Vyavasthālī frequently quotes the Abhidharmakośa without mentioning its source, and later tantric texts such as the Sam4 varodaya-tantra and the Vajrācaryanayottama also refer to the Vyavasthālī without mentioning their source. Parallel passages such as these account for about 90% of the illegible part of Chapter I.//In this article I have therefore transcribed the Sanskrit text of Chapter I of the Vyavasthālī including illegible parts restored from parallel passages, together with the Tibetan translation. For further details, reference should be made to pp. 432-452. | |||||
書誌情報 |
東洋文化研究所紀要 巻 156, p. 432-456, 発行日 2009-12-14 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 05638089 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN00170928 | |||||
日本十進分類法 | ||||||
主題 | 051.1 | |||||
主題Scheme | NDC | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 東京大学東洋文化研究所 | |||||
出版者別名 | ||||||
The Institute of Oriental Culture The University of Tokyo |