{"created":"2022-11-17T02:06:13.660832+00:00","id":2005825,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"c4bfb6d2-d7e3-40be-a2f1-bc8940dc16e7"},"_deposit":{"id":"2005825","owner":"1","owners":[1],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"2005825"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp:02005825","sets":["23:3252:3253:1668648160210:1668648197787","9:504:3256:1668647991721:1668648037370"]},"author_link":[],"item_4_alternative_title_1":{"attribute_name":"その他のタイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_alternative_title":"English Phrasal Compounds as Aruaru Expressions"}]},"item_4_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2022-10-31","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"TULIP","bibliographicPageEnd":"59","bibliographicPageStart":"39","bibliographicVolumeNumber":"44","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"東京大学言語学論集 = Tokyo University linguistic papers (TULIP)"}]}]},"item_4_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"本稿では「あるある的コミュニケーション」という新たなコミュニケーションを定義して考察する。これは、話し手が「(i) 普段は無意識の知識領域に埋没しているが、(ii) 言われてみれば馴染みがあるように感じられ、(iii) ある程度の強さの心理的反応を当事者に引き起こす」という特徴を持つ「あるある的出来事」、あるいはそのような特徴を持つスキーマを言葉で言い表した結果、聞き手が「(iv) 共感を抱いたり、(v) 笑いを引き起こされたり、(vi) 結束感や仲間意識を感じたり」するようなコミュニケーションである。「あるある的コミュニケーション」の成立に寄与する表現の一例として句複合語を取り上げ、句複合語のmodifier が「あるある的出来事」の当事者の架空の言葉の引用とみなせる場合には、その句複合語の使用が「あるある的コミュニケーション」を成立させるということを主張する。","subitem_description_language":"ja","subitem_description_type":"Abstract"},{"subitem_description":"This paper examines “aruaru communication”: a new form of communication in which a speaker presents a particular event or an event’s schema that (i) is buried in the realm of unconscious knowledge, (ii) induces a sense of accustomedness, and (iii) elicits somewhat strong psychological responses from the participant, and in which a listener (iv) feels an affinity, (v) finds something risible, and (vi) feels a sense of unity and camaraderie. This article claims that, if the modifier of a phrasal compound can be regarded as a fictive quotation from the words of a person involved in an event that has the features (i), (ii), and (iii) (an “aruaru event”), the use of the phrasal compound contributes to achieving successful aruaru communication.","subitem_description_language":"en","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_4_description_6":{"attribute_name":"内容記述","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"論文 Articles","subitem_description_type":"Other"}]},"item_4_identifier_registration":{"attribute_name":"ID登録","attribute_value_mlt":[{"subitem_identifier_reg_text":"10.15083/0002005825","subitem_identifier_reg_type":"JaLC"}]},"item_4_publisher_20":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"東京大学大学院人文社会系研究科・文学部言語学研究室","subitem_publisher_language":"ja"},{"subitem_publisher":"Department of Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, Faculty of Letters, The University of Tokyo","subitem_publisher_language":"en"}]},"item_4_source_id_10":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AN10148796","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_4_source_id_8":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"13458663","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_4_text_4":{"attribute_name":"著者所属","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_language":"ja","subitem_text_value":"慶應義塾大学大学院"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorAffiliations":[{"affiliationNames":[{"affiliationName":"慶應義塾大学","affiliationNameLang":"ja"}]}],"creatorNames":[{"creatorName":"細谷, 諒太","creatorNameLang":"ja"},{"creatorName":"Hosoya, Ryota","creatorNameLang":"en"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2022-11-17"}],"displaytype":"detail","filename":"ggr_044003.pdf","filesize":[{"value":"998.2 KB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"objectType":"fulltext","url":"https://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/record/2005825/files/ggr_044003.pdf"},"version_id":"3d8324d9-5242-48bf-a373-e5dd5e1ccf56"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"句複合語","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"あるある的コミュニケーション","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"引用","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"架空のやりとり","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"phrasal compound","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"aruaru communication","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"quotation","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"fictive interaction","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"「あるある的表現」としての英語の句複合語","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"「あるある的表現」としての英語の句複合語","subitem_title_language":"ja"}]},"item_type_id":"4","owner":"1","path":["1668648037370","1668648197787"],"pubdate":{"attribute_name":"PubDate","attribute_value":"2022-11-17"},"publish_date":"2022-11-17","publish_status":"0","recid":"2005825","relation_version_is_last":true,"title":["「あるある的表現」としての英語の句複合語"],"weko_creator_id":"1","weko_shared_id":-1},"updated":"2022-12-19T05:40:11.438237+00:00"}