{"created":"2023-03-30T05:04:17.324904+00:00","id":2007260,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"b67aeeb5-ea16-4102-ae1d-fdd34c289e8e"},"_deposit":{"id":"2007260","owners":[1],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"2007260"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp:02007260","sets":["55:864:1680142560841","9:504:867:1680142653245"]},"author_link":[],"item_4_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2023-03-17","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"112","bibliographicPageStart":"91","bibliographicVolumeNumber":"74","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"社會科學研究","bibliographic_titleLang":"ja"},{"bibliographic_title":"Journal of Social Science","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_4_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"本稿では,日本の社会科学系データアーカイブにおいて複数の社会調査データの内容を英訳した経験から,誤訳や訳出の難しい概念が特定されるパターンとその原因について分析する.その上で,近年欧州で進展の著しいこの研究領域の知見にもとづき,適切な翻訳実践のために必要な仕組みについて論じる.社会調査の翻訳には,言語的な能力はもちろんのこと,専門分野の背景知識や,言語の背景にある社会の文脈を考慮した検討が必要になる.そうした複数の専門性を満たすようなチームを構成し,一人ではなく複数人の合議により最適な訳を決定していくプロセスこそが,先行研究で推奨されており,かつ実践的にも不可欠なアプローチである.また社会調査と翻訳の接点を考えることは,一国内での調査では表面化しにくい概念の測定上の課題を浮き彫りにすることを通じ,国際比較調査はもとより,国内での社会調査の実践に対しても有効な視点を提供するだろう.","subitem_description_language":"ja","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_4_description_6":{"attribute_name":"内容記述","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"通常論文","subitem_description_language":"ja","subitem_description_type":"Other"},{"subitem_description":"General Article","subitem_description_language":"en","subitem_description_type":"Other"}]},"item_4_publisher_20":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"東京大学社会科学研究所","subitem_publisher_language":"ja"},{"subitem_publisher":"Institute of Social Science, The University of Tokyo","subitem_publisher_language":"en"}]},"item_4_source_id_10":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AN00108966","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_4_text_4":{"attribute_name":"著者所属","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_language":"ja","subitem_text_value":"上智大学"},{"subitem_text_language":"ja","subitem_text_value":"昭和女子大学英語コミュニケーション学科"},{"subitem_text_language":"ja","subitem_text_value":"明治学院大学社会学部付属研究所"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorAffiliations":[{"affiliationNames":[{"affiliationName":"上智大学","affiliationNameLang":"ja"}]}],"creatorNames":[{"creatorName":"森, いづみ","creatorNameLang":"ja"},{"creatorName":"MORI, Izumi","creatorNameLang":"en"}]},{"creatorAffiliations":[{"affiliationNames":[{"affiliationName":"昭和女子大学","affiliationNameLang":"ja"}]}],"creatorNames":[{"creatorName":"池田, 陽子","creatorNameLang":"ja"},{"creatorName":"IKEDA, Yoko","creatorNameLang":"en"}]},{"creatorAffiliations":[{"affiliationNames":[{"affiliationName":"明治学院大学","affiliationNameLang":"ja"}]}],"creatorNames":[{"creatorName":"保田, 幸子","creatorNameLang":"ja"},{"creatorName":"YASUDA, Sachiko","creatorNameLang":"en"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_access","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2023-03-30"}],"displaytype":"detail","filename":"shk074006.pdf","filesize":[{"value":"452.5KB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"objectType":"fulltext","url":"https://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/record/2007260/files/shk074006.pdf"},"version_id":"f8428ed4-e0d3-4cda-8d47-2a8f87ae96ec"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"社会調査","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"翻訳","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"実践的課題","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"チーム・アプローチ","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"機械翻訳","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"社会調査の翻訳における実践的課題: データアーカイブの視点から","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"社会調査の翻訳における実践的課題: データアーカイブの視点から","subitem_title_language":"ja"},{"subitem_title":"Practical Issues in Translating Social Surveys: A Data Archive Perspective","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"4","owner":"1","path":["1680142560841","1680142653245"],"pubdate":{"attribute_name":"PubDate","attribute_value":"2023-03-30"},"publish_date":"2023-03-30","publish_status":"0","recid":"2007260","relation_version_is_last":true,"title":["社会調査の翻訳における実践的課題: データアーカイブの視点から"],"weko_creator_id":"1","weko_shared_id":-1},"updated":"2023-03-30T05:04:23.325173+00:00"}