{"created":"2023-11-17T08:38:42.950533+00:00","id":2008126,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"ace9ba23-44eb-464a-93c8-73abcc09ff9e"},"_deposit":{"created_by":18,"id":"2008126","owner":"18","owners":[18],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"2008126"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp:02008126","sets":["23:3252:3253:1700116236657:1700116260269","9:504:3256:1700116102683:1700116146221"]},"author_link":[],"item_4_alternative_title_1":{"attribute_name":"その他のタイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_alternative_title":"Is the Turkish Equivalent of \"I've had my umbrella stolen\" Causative or Passive? : A Cognitive Grammar Account"}]},"item_4_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2023-10-31","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"TULIP","bibliographicPageEnd":"343","bibliographicPageStart":"325","bibliographicVolumeNumber":"45","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"東京大学言語学論集 = Tokyo University linguistic papers (TULIP)"}]}]},"item_4_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"トルコ語では、ある事象が使役文と受動文のどちらによっても表現できることがある。そのような場合に用いられる使役構文は、日本語の所有受身に翻訳できることを根拠に、意味的には受動文であるとされてきた。しかし実際には、受動文が用いられる場合に、必ず使役文を用いることができるわけではないため、両者の意味は異なると考えざるを得ない。受動文と置き換え可能であると見なされてきた事例には典型的使役構文と意味的な共通性があり、受動文にはそのような性質が欠けている。本稿では、その意味的共通性は、主語の指示対象が事象の生起に対する責任を有することであることを明らかにする (cf. 西村1998)。受動文と同様の意味を表すように思われる場合であっても、使役構文は形式の点でも意味の点でもやはり使役構文なのである。","subitem_description_language":"ja","subitem_description_type":"Abstract"},{"subitem_description":"Certain kinds of event can be expressed by either a causative or a passive construction in Turkish. The causative construction in such cases has been considered passive in meaning, on the grounds that it can be translated into Japanese as a possessive passive. It turns out, however, there are cases where passives cannot be replaced by causatives in Turkish, which indicates that the two constructions differ in meaning. Even in cases where a causative and a passive are interchangeable, only the causative has something semantically common with its prototypical use. This paper demonstrates that this commonality in meaning is the responsibility for the occurrence of the relevant event being attributed to the referent of the subject.","subitem_description_language":"en","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_4_description_6":{"attribute_name":"内容記述","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"資料・研究ノート Source Materials and Remarks","subitem_description_type":"Other"}]},"item_4_identifier_registration":{"attribute_name":"ID登録","attribute_value_mlt":[{"subitem_identifier_reg_text":"10.15083/0002008126","subitem_identifier_reg_type":"JaLC"}]},"item_4_publisher_20":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"東京大学大学院人文社会系研究科・文学部言語学研究室","subitem_publisher_language":"ja"},{"subitem_publisher":"Department of Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, Faculty of Letters, The University of Tokyo","subitem_publisher_language":"en"}]},"item_4_source_id_10":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AN10148796","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_4_source_id_8":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"13458663","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_4_text_4":{"attribute_name":"著者所属","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_language":"ja","subitem_text_value":"東京大学大学院"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorAffiliations":[{"affiliationNames":[{"affiliationName":"東京大学","affiliationNameLang":"ja"}]}],"creatorNames":[{"creatorName":"ヤイルオール, オガン","creatorNameLang":"ja"},{"creatorName":"YAYLIOGLU, Ogan","creatorNameLang":"en"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_access","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2023-11-17"}],"displaytype":"detail","filename":"ggr_045016.pdf","filesize":[{"value":"673.2 KB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"objectType":"fulltext","url":"https://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/record/2008126/files/ggr_045016.pdf"},"version_id":"53558d3b-7670-4319-acb9-591d9bc7e57e"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"トルコ語","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"使役","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"受動","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"プロトタイプ","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"意味拡張","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"ヴォイス","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"事象構造","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"認知モデル","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"認知文法","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Turkish","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Causative","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Passive","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Prototype","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Extension","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Voice","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Cognitive Model","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Cognitive","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Grammar","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"トルコ語の「傘を盗まれた」は使役か受動か : 認知文法の観点から","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"トルコ語の「傘を盗まれた」は使役か受動か : 認知文法の観点から","subitem_title_language":"ja"}]},"item_type_id":"4","owner":"18","path":["1700116146221","1700116260269"],"pubdate":{"attribute_name":"PubDate","attribute_value":"2023-11-17"},"publish_date":"2023-11-17","publish_status":"0","recid":"2008126","relation_version_is_last":true,"title":["トルコ語の「傘を盗まれた」は使役か受動か : 認知文法の観点から"],"weko_creator_id":"18","weko_shared_id":-1},"updated":"2024-02-21T02:30:18.601921+00:00"}