{"created":"2021-03-01T06:45:42.139600+00:00","id":27546,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"6df3634b-62a6-422d-b4ce-1dd6492e2751"},"_deposit":{"id":"27546","owners":[],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"27546"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp:00027546","sets":["23:3252:3253:3279","9:504:3256:3280"]},"item_4_alternative_title_1":{"attribute_name":"その他のタイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_alternative_title":"英語前置詞byの<つなぎ役>義について"}]},"item_4_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2011-09-30","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"52","bibliographicPageStart":"31","bibliographicVolumeNumber":"31","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"東京大学言語学論集"}]}]},"item_4_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"The present paper is part of an attempt to capture a complete picture of the polysemous network of the English preposition by. The main objects of analysis are two constructions exemplified in Susan grabbed John by the arm and Susan bound John to a chair by a rope respectively. In the first construction, by serves to introduce an entity that is part of the patient. The agent can physically control the patient by handling the part, which functions as a joint between the two entities. In the second construction, by serves to introduce a bridging entity such as a rope, string or actual bridge that functions as a joint between two entities. Through investigation of these constructions emerges the joint sense of the preposition. I argue that the two bys found in the constructions represent two distinct uses of the preposition, which carries the same meaning in both contexts. I also suggest that since the second construction is closely associated with such common usages as go by road and go by bus, the view taken here is likely to open up further avenues for exploring the polysemous network of by.","subitem_description_type":"Abstract"},{"subitem_description":"本稿は、未だ未解明の点が多い英語前置詞byの多義ネットワークの全貌を解明する試みの一部である。主な分析の対象は、Susan grabbed John by the arm. に見られるような、動作主が被動作主を物理的に拘束するために接触する身体部位を導く用法と、Susan bound John to a chair by a rope. に見られるような、動作主が被動作主を別のものに結びつけるために用いるロープや紐などを導く用法である。これらは、用法としては異なる二つの用法だが、byの同一の意味が二つの構文において実現されたことによって異なって見えているだけであるということを示すことが本稿の目的である。また、後者の用法はgo by roadやgo by busなどの交通手段用法とも密接に関連している可能性があることを示唆し、byの広大な多義ネットワークのさらなる解明を今後の展望とする。","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_4_description_6":{"attribute_name":"内容記述","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"論文 Articles","subitem_description_type":"Other"}]},"item_4_full_name_3":{"attribute_name":"著者別名","attribute_value_mlt":[{"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"60491","nameIdentifierScheme":"WEKO"}],"names":[{"name":"平沢, 慎也"}]}]},"item_4_identifier_registration":{"attribute_name":"ID登録","attribute_value_mlt":[{"subitem_identifier_reg_text":"10.15083/00027537","subitem_identifier_reg_type":"JaLC"}]},"item_4_publisher_20":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"東京大学大学院人文社会系研究科・文学部言語学研究室"}]},"item_4_source_id_10":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AN10148796","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_4_source_id_8":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"13458663","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_4_subject_15":{"attribute_name":"日本十進分類法","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"801","subitem_subject_scheme":"NDC"}]},"item_4_text_21":{"attribute_name":"出版者別名","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"Department of Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, Faculty of Letters, The University of Tokyo"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"Hirasawa, Shinya"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"60490","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2017-06-12"}],"displaytype":"detail","filename":"ggr031003.pdf","filesize":[{"value":"2.8 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"ggr031003.pdf","url":"https://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/record/27546/files/ggr031003.pdf"},"version_id":"679cdd29-03e4-4ea0-81a5-1a277a6dd9ae"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"English","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"preposition","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"polysemy","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"body part","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"means","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"英語","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"前置詞","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"多義","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"身体部位","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"手段","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"eng"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"On the Joint Sense of the English Preposition by","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"On the Joint Sense of the English Preposition by"}]},"item_type_id":"4","owner":"1","path":["3280","3279"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2012-12-18"},"publish_date":"2012-12-18","publish_status":"0","recid":"27546","relation_version_is_last":true,"title":["On the Joint Sense of the English Preposition by"],"weko_creator_id":"1","weko_shared_id":null},"updated":"2022-12-19T04:05:30.331888+00:00"}