{"created":"2021-03-01T06:56:45.953512+00:00","id":37519,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"b72e30a3-b715-41f8-9016-386dd3d7f13e"},"_deposit":{"id":"37519","owners":[],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"37519"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp:00037519","sets":["23:5830:5831:5847","9:504:5834:5848"]},"item_4_alternative_title_1":{"attribute_name":"その他のタイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_alternative_title":"El ingenio del caballero y la sabiduría del escudero : Cervantes y el uso de los refranes"}]},"item_4_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2009-03-30","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"120","bibliographicPageStart":"103","bibliographicVolumeNumber":"1","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"れにくさ : 現代文芸論研究室論集"}]}]},"item_4_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"Uno de los encantos de El Quijote está en los diálogos de sus dos protagonistas, a los que dan atractivo una gran cantidad de refranes llenos de ingenio e ironía. Los refranes funcionan no solamente como arma en el intercambio de palabras sino también como barómetro del mundo en que vive cada uno de ellos. Desde el principio Don Quijote vive en el mundo de la epopeya, mientras que Sancho vive en el mundo de la novela picaresca. De ahí que sus discursos sean diferentes y creen un espacio polifónico que, sin embargo, gracias a la intermediación de los refranes se convierte en diálogo. Es así como los dos caracteres se van acercando poco a poco, hasta compenetrarse y fundirse. En este artículo comprobamos que se refrejan los caracteres de los dos protagonistas en los refranes que usan y observamos, sobre todo, los progresos de Sancho refrejados en el cambio de la cantidad como de la calidad de sus refranes. Según Bajtin El Quijote es una novela carnavalesca y está llena de risas porque existe una pareja contraste y carnavalesca. El dice que nos hace reír el choque de las palabras vulgares de Sancho y el lenguaje refinado de Don Quijote. Y tiene razón, aunque los refranes también sirven de indicadores del progreso paulatino de Sancho, por un lado, y de la paulatina pérdida de su esencia popular, por el otro. El cambio de esos refranes, en sí, anuncian la llegada de la era moderna y el cambio de la novela.","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_4_description_6":{"attribute_name":"内容記述","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"論文","subitem_description_type":"Other"},{"subitem_description":"Articles","subitem_description_type":"Other"}]},"item_4_full_name_3":{"attribute_name":"著者別名","attribute_value_mlt":[{"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"88784","nameIdentifierScheme":"WEKO"}],"names":[{"name":"Noya, Fumiaki"}]}]},"item_4_identifier_registration":{"attribute_name":"ID登録","attribute_value_mlt":[{"subitem_identifier_reg_text":"10.15083/00037510","subitem_identifier_reg_type":"JaLC"}]},"item_4_publisher_20":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"現代文芸論研究室"}]},"item_4_source_id_10":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AA1243121X","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_4_subject_15":{"attribute_name":"日本十進分類法","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"900","subitem_subject_scheme":"NDC"}]},"item_4_text_4":{"attribute_name":"著者所属","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"東京大学大学院人文社会系研究科・文学部現代文芸論研究室"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"野谷, 文昭"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"88783","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2017-06-13"}],"displaytype":"detail","filename":"reny001008.pdf","filesize":[{"value":"1.7 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"reny001008.pdf","url":"https://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/record/37519/files/reny001008.pdf"},"version_id":"183fe869-9ac9-4fac-ac54-af7dca9f0fdc"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"騎士の才知、従者の智恵 : セルバンテスの諺","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"騎士の才知、従者の智恵 : セルバンテスの諺"}]},"item_type_id":"4","owner":"1","path":["5848","5847"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2012-07-10"},"publish_date":"2012-07-10","publish_status":"0","recid":"37519","relation_version_is_last":true,"title":["騎士の才知、従者の智恵 : セルバンテスの諺"],"weko_creator_id":"1","weko_shared_id":null},"updated":"2022-12-19T04:12:17.043575+00:00"}