{"created":"2021-03-01T06:56:46.285706+00:00","id":37524,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"293b4cc7-9aa7-4ac9-9730-465f2fcec987"},"_deposit":{"id":"37524","owners":[],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"37524"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp:00037524","sets":["23:5830:5831:5847","9:504:5834:5848"]},"item_5_alternative_title_1":{"attribute_name":"その他のタイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_alternative_title":"Doctoral Dissertation: Shun'ichiro Akikusa, Translation Is Mine : Aspects of Vladimir Nabokovs'Self-Translation : Summary and Evaluation"}]},"item_5_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2009-03-30","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"216","bibliographicPageStart":"204","bibliographicVolumeNumber":"1","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"れにくさ : 現代文芸論研究室論集"}]}]},"item_5_publisher_20":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"現代文芸論研究室"}]},"item_5_source_id_10":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AA1243121X","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_5_subject_15":{"attribute_name":"日本十進分類法","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"900","subitem_subject_scheme":"NDC"}]},"item_5_text_4":{"attribute_name":"著者所属","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"東京大学大学院人文社会系研究科現代文芸論専攻"},{"subitem_text_value":"東京大学大学院人文社会系研究科・文学部現代文芸論研究室"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"秋草, 俊一郎"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"88795","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]},{"creatorNames":[{"creatorName":"沼野, 充義"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"88796","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2017-06-13"}],"displaytype":"detail","filename":"reny001013.pdf","filesize":[{"value":"1.7 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"reny001013.pdf","url":"https://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/record/37524/files/reny001013.pdf"},"version_id":"276b3b93-44df-4176-b2b0-c7858b0839cb"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"other","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_1843"}]},"item_title":"博士論文(秋草俊一郎『訳すのは「私」 : ウラジーミル・ナボコフにおける自作翻訳の諸相』)論文内容の要旨および講評","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"博士論文(秋草俊一郎『訳すのは「私」 : ウラジーミル・ナボコフにおける自作翻訳の諸相』)論文内容の要旨および講評"}]},"item_type_id":"5","owner":"1","path":["5848","5847"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2012-07-10"},"publish_date":"2012-07-10","publish_status":"0","recid":"37524","relation_version_is_last":true,"title":["博士論文(秋草俊一郎『訳すのは「私」 : ウラジーミル・ナボコフにおける自作翻訳の諸相』)論文内容の要旨および講評"],"weko_creator_id":"1","weko_shared_id":null},"updated":"2022-12-19T04:12:21.366250+00:00"}