ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 114 人文社会系研究科・文学部
  2. 26 言語学研究室
  3. 東京大学言語学論集
  4. 41
  5. TULIP
  1. 0 資料タイプ別
  2. 30 紀要・部局刊行物
  3. 東京大学言語学論集
  4. 41
  5. TULIP

中国語語気助詞「嘛 (ma)」による因果関係の提示 : 情報のなわ張り理論を用いる考察

https://doi.org/10.15083/00078596
https://doi.org/10.15083/00078596
9e963f2a-c4e3-409d-8648-dfb1de63998c
名前 / ファイル ライセンス アクション
ggr041020.pdf ggr041020.pdf (872.1 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2019-10-23
タイトル
タイトル 中国語語気助詞「嘛 (ma)」による因果関係の提示 : 情報のなわ張り理論を用いる考察
言語
言語 jpn
キーワード
主題Scheme Other
主題 語気助詞
キーワード
主題Scheme Other
主題 コーパス
キーワード
主題Scheme Other
主題 情報のなわ張り理論
キーワード
主題Scheme Other
主題 因果関係
キーワード
主題Scheme Other
主題 utterance particles
キーワード
主題Scheme Other
主題 corpus
キーワード
主題Scheme Other
主題 the theory of territory of information
キーワード
主題Scheme Other
主題 causal relations
資源タイプ
資源 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.15083/00078596
ID登録タイプ JaLC
その他のタイトル
その他のタイトル Causal Relations Expressed by the Utterance Particle ma (嘛): A Study Based on the Theory of Territory of Information
著者 王, 瓊

× 王, 瓊

WEKO 158747

王, 瓊

Search repository
著者別名
識別子Scheme WEKO
識別子 158748
姓名 WANG, Qiong
著者所属
著者所属 東京大学大学院言語学研究室
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 本稿では、対訳コーパスから「嘛 (ma)」の用例を集め、情報のなわ張り理論を用いて中国語語気助詞「嘛 (ma)」について考察を行う。対応する日本語訳の文末表現に見られる特徴から、その前後文脈において広義の「因果関係」が存在することがわかる。中国語原文にも似たような特徴が見られ、接続表現の有無に関わらず用例の八割ほどが「因果関係」と関連することもわかった。また、情報のなわ張り理論を用いて情報と話し手 (S) または聞き手 (H) との距離で四分類すると、「嘛 (ma)」が話し手に〈近〉と判断される情報と共起しやすく、情報と聞き手の距離は「嘛 (ma)」の使用にはあまり関与しないことがわかった。「嘛 (ma)」をつけることによって文の表す情報が話し手の〈近〉情報であるかのように提示していると考えられる。
以上を踏まえ、「嘛 (ma)」を「前後の文脈と主に因果関係で結ばれることを、話し手が主観的に把握していることを示すマーカー」であると主張する。
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 This paper attempts to explain the meaning and use of the Chinese utterance particle ma (嘛) from the perspective of what is known as the theory of territory of information. The data includes Chinese conversational sentences from novels and their Japanese translations, collected from a corpus and classified by their Japanese sentence-final forms used as translations of ma (嘛). Not only the Japanese translations but also about 80% of the original Chinese sentences marked by ma (嘛) are found to pertain to causal relations in the broad sense of the term. Based on the theory of territory of information, the data is classified into four types to determine the correlative distance of the information marked by the utterance particle ma (嘛). The result strongly suggests that ma (嘛) predominantly marks information close to the speaker and that the distance between the hearer and the information is irrelevant to the use of ma (嘛). Thus with the help of ma (嘛), even information considered to be far can be presented as if it were close.
Based on these findings, this paper argues that by using ma (嘛), the speaker presents the information in question as being causally linked to the context. Furthermore, it is suggested that the causal connection marked by ma (嘛) is static, in the sense that it is created by the speaker as the subject of conception.
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 論文 Articles
書誌情報 東京大学言語学論集 = Tokyo University linguistic papers (TULIP)

巻 41, 号 TULIP, p. 353-366, 発行日 2019-09-30
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 13458663
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN10148796
著者版フラグ
値 publisher
出版者
出版者 東京大学大学院人文社会系研究科・文学部言語学研究室
出版者別名
Department of Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, Faculty of Letters, The University of Tokyo
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2021-03-01 11:38:47.338332
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3