ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 114 人文社会系研究科・文学部
  2. 26 言語学研究室
  3. 東京大学言語学論集
  4. 44
  5. TULIP
  1. 0 資料タイプ別
  2. 30 紀要・部局刊行物
  3. 東京大学言語学論集
  4. 44
  5. TULIP

文末形式「ジャナイカ(ジャン)」と「嘛」の運用上の違いの考察 : 情報構造の観点から

https://doi.org/10.15083/0002005835
https://doi.org/10.15083/0002005835
07810b39-c1b0-4bfb-b317-2c0ec81798c1
名前 / ファイル ライセンス アクション
ggr_044013.pdf ggr_044013.pdf (934.2 KB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2022-11-17
タイトル
タイトル 文末形式「ジャナイカ(ジャン)」と「嘛」の運用上の違いの考察 : 情報構造の観点から
言語 ja
言語
言語 jpn
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 文末形式
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 情報構造
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 コーパス
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 日中対照
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 sentence-final forms
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 information structure
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 corpora
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 contrastive analysis
資源タイプ
資源 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.15083/0002005835
ID登録タイプ JaLC
その他のタイトル
その他のタイトル Chinese -ma(嘛) and Japanese -jan(aika) : A Contrastive Analysis of Chinese and Japanese Sentence-fi nal Forms in Terms of Information Structure
著者 王, 瓊

× 王, 瓊

ja 王, 瓊
東京大学

en Wang, Qiong

Search repository
著者所属
言語 ja
著者所属 東京大学大学院
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 本稿では、意味的にほぼ対応すると見なされている、日本語の「ジャナイカ(ジャン)」構文と中国語の「嘛ma」構文を情報構造の観点から対照する。分析には、コーパスから得られた例を用い、「近/遠」、「既知/未知」、「旧/新」という三つの基準で分類を行う。その結果、「ジャナイカ(ジャン)」は新情報をマークすることが多いのに対して、「嘛ma」のマークする情報は新旧比率に偏りがあまり見られないことがわかった。また、「ジャナイカ(ジャン)」は、話し手にとっての近・既知情報であると同時に聞き手にとっての遠・未知情報という、情報的に話し手が聞き手より優位であるものと共起しやすい傾向が見られる一方で、「嘛ma」が用いられる際には、聞き手の知識状態を問わないという違いが示された。「嘛ma」は、「ジャナイカ(ジャン)」に比べて先行文脈から復元できる情報にも積極的に使われるのである。それぞれの文末形式を伴って提示される情報の違いは、木村・森山 (1992)が指摘する「気配り」・「対人恐怖症的な」日本語と「自立的」・「一方的」な中国語という日中両言語の特徴を反映していると考えられる。
言語 ja
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 This paper is an attempt to characterize the roughly corresponding Japanese and Chinese sentence-final particle constructions -jan(aika) and -ma (嘛) by comparing them in terms of information structure. Data collected from some corpora are evaluated according to the following criteria: (i) proximal vs. distal, (ii) known vs. unknown, and (iii) old vs. new. It is shown that (1) while -jan(aika) has a strong tendency to mark new information, -ma (嘛) is not biased toward either old or new information and (2) -jan(aika) is used preferentially when the speaker is informationally superior to the addressee, whereas -ma (嘛) is most likely to occur with old information, irrespective of the addressee’s state of knowledge, which makes it easier for -ma (嘛) than -jan(aika) to mark information recoverable from the context. It is further suggested that these contrasting characteristics are manifestations of some general differences between Chinese and Japanese.
言語 en
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 論文 Articles
書誌情報 東京大学言語学論集 = Tokyo University linguistic papers (TULIP)

巻 44, 号 TULIP, p. 295-311, 発行日 2022-10-31
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 13458663
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN10148796
出版者
出版者 東京大学大学院人文社会系研究科・文学部言語学研究室
言語 ja
出版者
出版者 Department of Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, Faculty of Letters, The University of Tokyo
言語 en
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2022-11-17 02:06:35.696912
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3