WEKO3
アイテム
「利己愛」は徳となりうるか : ジャン=ジャック・ルソーにおける「利己愛」の検討
https://doi.org/10.15083/0002010410
https://doi.org/10.15083/00020104109c6b4be7-01d9-4ad9-80d7-80a05ba74de9
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
|
| Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2024-12-04 | |||||||||
| タイトル | ||||||||||
| タイトル | 「利己愛」は徳となりうるか : ジャン=ジャック・ルソーにおける「利己愛」の検討 | |||||||||
| 言語 | ja | |||||||||
| タイトル | ||||||||||
| タイトル | L’« amour-propre » peut-il se transformer en vertu ? : Essai sur l’« amour-propre » de Jean-Jacques Rousseau | |||||||||
| 言語 | fr | |||||||||
| 言語 | ||||||||||
| 言語 | jpn | |||||||||
| 資源タイプ | ||||||||||
| 資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||
| タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||
| ID登録 | ||||||||||
| ID登録 | 10.15083/0002010410 | |||||||||
| ID登録タイプ | JaLC | |||||||||
| 著者 |
西川, 純子
× 西川, 純子
|
|||||||||
| 抄録 | ||||||||||
| 内容記述タイプ | Abstract | |||||||||
| 内容記述 | Selon J-J. Rousseau, les hommes sont habités par deux sortes d’amour envers euxmêmes: l’« amour de soi » et l’« amour-propre ». L’auteur définit le premier comme sentiment naturel concernant la conservation de soi et le second comme sentiment artificiel demandant la suprématie sur les autres. Le premier s’inscrit dans l’ordre de la nature et est toujours bon. En revanche, le second cause les conflits parmi les hommes et est considéré comme l’origine de tous les maux. Concernant ces deux passions, une phrase d’Émile de Rousseau suscite une controverse: « Étendons l’amour-propre sur les autres êtres, nous le transformons en vertu et il n’y a point de coeur d’homme dans lequel cette vertu n’ait sa racine. » Certains lisent cette phrase en remplaçant l’« amour-propre » par l’« amour-de-soi ». D’après eux, Rousseau utilise l’« amourpropre » comme synonyme de l’« amour de soi ». Selon d’autres, cette phrase exprime succinctement la pensée morale de Rousseau : l’« amour-propre » peut se transformer en vertu. Si l’on s’appuie sur la compréhension la plus répandue de ces deux concepts, la première interprétation semble raisonnable. Cependant, tant que les hommes s’adonnent à l’« amour de soi », ils se replient sur eux-mêmes, car l’« amour de soi » entraîne les hommes dans l’autarcie. À l’inverse, la naissance de l’« amour-propre » requiert la présence des autres et il incite les hommes à nouer des relations avec leurs semblables. De ce fait, ce n’est pas l’« amour de soi » mais l’« amour-propre » qui s’étend sur les autres hommes. Ainsi, nous aboutissons à la conclusion qu’il n’existe aucun lapsus dans cette phrase ; ce n’est pas l’« amour de soi », mais l’« amour-propre » même ‘qui s’étend sur les autres et se transforme en vertu. |
|||||||||
| 言語 | fr | |||||||||
| 内容記述 | ||||||||||
| 内容記述タイプ | Other | |||||||||
| 内容記述 | 論文 | |||||||||
| 言語 | ja | |||||||||
| bibliographic_information |
Résonances : 東京大学大学院総合文化研究科フランス語系学生論文集 巻 15, p. 1-15, 発行日 2024-11 |
|||||||||
| ISSN | ||||||||||
| 収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||||
| 収録物識別子 | 2435-8371 | |||||||||
| 書誌レコードID | ||||||||||
| 収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||
| 収録物識別子 | AA11829210 | |||||||||
| 出版者 | ||||||||||
| 出版者 | 東京大学教養学部フランス語・イタリア語部会「Résonances」編集委員会 | |||||||||
| 言語 | ja | |||||||||
| 関係URI | ||||||||||
| 関連タイプ | isFormatOf | |||||||||
| 識別子タイプ | URI | |||||||||
| 関連識別子 | https://resonances.jp/15/amour-proopre-de-rousseau/ | |||||||||