ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 132 東洋文化研究所
  2. 東洋文化研究所紀要
  3. 163
  1. 0 資料タイプ別
  2. 30 紀要・部局刊行物
  3. 東洋文化研究所紀要
  4. 163

ヨーガの実践とペルシア語訳『ゴーラクシャシャタカ』

https://doi.org/10.15083/00026858
https://doi.org/10.15083/00026858
dd6ba6b8-51b2-45d2-be07-c37945b1bb66
名前 / ファイル ライセンス アクション
ioc163003.pdf ioc163003.pdf (742.5 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2014-01-30
タイトル
タイトル ヨーガの実践とペルシア語訳『ゴーラクシャシャタカ』
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.15083/00026858
ID登録タイプ JaLC
その他のタイトル
その他のタイトル Persian Translations of the Gorakṣaśataka
著者 榊, 和良

× 榊, 和良

WEKO 59160

榊, 和良

Search repository
著者別名
識別子Scheme WEKO
識別子 59161
姓名 Sakaki, Kazuyo
著者所属
著者所属 北海道武蔵女子短期大学
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 A number of Sanskrit works are attributed to Gorakṣanātha. Among them, the Gorakṣaśataka is considered as one of the authoritative texts that contain Nātha doctrines. With regard to the transmission of the Gorakṣaśataka, we have located some remarks on the number of verses and variety of manuscripts. Despite the varied number of verses in the text, only two versions have been found to have been published with different titles. One version has 101 verses as its name śataka indicates, and another version contains over 200 verses. The latter is the more prevalent text. Recently, another short version has been introduced as the original śataka. We can add two Persian manuscripts which contain the Gorakṣaśataka in the form of a conversat ion between Matsyendranātha and Gorakṣanātha. One is the Retention of Breath (Pās-i Anfās) and another is the Translation of Gorakh (Tarjumah-i Gorakh). Despite the different titles, different translation styles, omissions, and additions, they are supposed to have been based on almost identical texts or oral tradition that contain the same number of verses as the longer version. Thus far, the examination of Persian translations has clarified that the source text may have been some kind of compendium of Nātha doctrines. It may have been the Vivekamārtāṇḍa ascribed to Viśvarūpadeva, which fixes the longer version of the Gorakṣaśataka in the core and contains the part of the Śivasvarodaya. The introductory part of this book has common verses in the first chapter of the Haṭhapradīpikā with ten chapters. Since the date of the transmission of the Cistern of Life (Amṛtakuṇḍa) in the 13th century, the science of the breath (svarajñāna) has been prevailed among the Islamic intellectuals and the Sufi circles. They left indispensable materials for the study of the formation of Nātha literatures.
書誌情報 東洋文化研究所紀要

巻 163, p. 80-108, 発行日 2013-03-27
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 05638089
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN00170926
日本十進分類法
主題Scheme NDC
主題 126.6
出版者
出版者 東京大学東洋文化研究所
出版者別名
Institute for Advanced Studies on Asia, The University of Tokyo
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2021-03-01 11:52:01.414596
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3