ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 132 東洋文化研究所
  2. 東洋文化研究所紀要
  3. 137
  1. 0 資料タイプ別
  2. 30 紀要・部局刊行物
  3. 東洋文化研究所紀要
  4. 137

冒襄『影梅庵憶語』訳注 (2)

https://doi.org/10.15083/00027076
https://doi.org/10.15083/00027076
fa7f7420-0f78-429b-a0a0-ba39d463bd8d
名前 / ファイル ライセンス アクション
ioc13703.pdf ioc13703.pdf (1.3 MB)
ioc13703a.pdf ioc13703a.pdf (45.5 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2006-07-26
タイトル
タイトル 冒襄『影梅庵憶語』訳注 (2)
言語
言語 jpn
キーワード
主題Scheme Other
主題 影梅庵憶語
資源タイプ
資源 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.15083/00027076
ID登録タイプ JaLC
その他のタイトル
その他のタイトル An Annotated Translation of Mao Xiang's Reminiscences of the Convent of Shadowy Plum-blossoms (Part Two)
著者 大木, 康

× 大木, 康

WEKO 59586

大木, 康

Search repository
著者別名
識別子Scheme WEKO
識別子 59587
姓名 Oki, Yasushi
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 In Reminiscences of the Convent of Shadowy Plum-blossoms, Mao Xiang recorded his memories of his concubine Dong Xiao-wan, who died an early death.Dong Xiao-wan was a courtesan in the Qinhuai district of the southern capital, Nanjing.In Part One, which appears in the last number of this journal, I translated the first third of the Reminiscences, which describes events up to the time Dong Xiao-wan succeeded in marrying into Mao's family.This is the second third of the account, which consists of details of their daily lives.In this section, Mao Xiang first gives us vivid descriptions of sight-seeing in Jinshan, Suzhou and Jiaxing, an account of the Moon festival in Nanjing, and many other details of their leisure activities.Next, he describes the relationship between Dong Xiao-wan and his family.He writes that Dong was always polite and kind and that she never fought with members of his family.Mao's legal wife also took care of her and treated her kindly.Mao then describes his concubine's talents, with special emphasis on her literary abilities.When Mao tried to compile a complete collection of Tang poems, she assisted him in arranging materials and interpreting poems.According to Mao Xiang's account, Dong was a connoisseur of calligraphy, paintings, tea and incense.In his description of her interests, Mao seems also to have drawn on his own deep learning.
書誌情報 東洋文化研究所紀要

巻 137, p. 79-109, 発行日 1999-03
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 05638089
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN00170926
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 application/pdf
日本十進分類法
主題Scheme NDC
主題 925.6
出版者
出版者 東京大学東洋文化研究所
出版者別名
The Institute of Oriental Culture, University of Tokyo
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2021-03-01 11:45:46.148110
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3