ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 114 人文社会系研究科・文学部
  2. 26 言語学研究室
  3. 東京大学言語学論集
  4. 36
  5. eTULIP
  1. 0 資料タイプ別
  2. 30 紀要・部局刊行物
  3. 東京大学言語学論集
  4. 36
  5. eTULIP

16世紀漢文-チュノム・ベトナム語対訳資料『傳奇漫録』解音の試訳

https://doi.org/10.15083/00027443
https://doi.org/10.15083/00027443
6288a579-75a8-4470-a380-710ad1f4cbf5
名前 / ファイル ライセンス アクション
ggr_e36007.pdf ggr_e36007.pdf (742.2 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2015-11-10
タイトル
タイトル 16世紀漢文-チュノム・ベトナム語対訳資料『傳奇漫録』解音の試訳
言語
言語 jpn
キーワード
主題Scheme Other
主題 傳奇漫録
キーワード
主題Scheme Other
主題 解音
キーワード
主題Scheme Other
主題 ベトナム語
キーワード
主題Scheme Other
主題 字喃
キーワード
主題Scheme Other
主題 漢文
キーワード
主題Scheme Other
主題 対訳
キーワード
主題Scheme Other
主題 Truyền kỳ mạn lục giải âm
キーワード
主題Scheme Other
主題 Vietnamese
キーワード
主題Scheme Other
主題 Chữ Nôm
キーワード
主題Scheme Other
主題 Classical Chinese
キーワード
主題Scheme Other
主題 Bilingual Document
資源タイプ
資源 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.15083/00027443
ID登録タイプ JaLC
その他のタイトル
その他のタイトル An Attempt of Translating Truyền kỳ mạn lục giải âm, a 16th Century Classical Chinese – Chữ Nôm Vietnamese Bilingual Document
著者 鷲澤, 拓也

× 鷲澤, 拓也

WEKO 152383

鷲澤, 拓也

Search repository
著者別名
識別子Scheme WEKO
識別子 152384
姓名 Washizawa, Takuya
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 本稿は、16世紀にベトナムで書かれた漢文と古ベトナム語の対訳資料『傳奇漫録』解音の一部にグロスをつけ、和訳することを試みる。このベトナム語は漢字を変形した民族文字チュノムで書かれており、Nguyễn Quang Hồng (2001) によりローマ字に翻訳されている。『傳奇漫録』解音は、当時のベトナム語を知るうえで貴重な資料であり、また解音という漢文からベトナム語への逐次的な訳がどのようになされたかを通じて言語接触のあり方を知る上でも貴重な資料となるため、本報告での試訳は後の研究に大きく貢献すると期待する。
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Glosses and translations of a part of "giải âm" text of Truyền kỳ mạn lục is attempted. The text is a bilingual document of Classical Chinese and Old Vietnamese written in 16th century. The Vietnamese text is written in Chữ Nôm script, which is a national script made by transforming Chinese characters, and a transliteration is made by Nguyễn Quang Hồng (2001). The document is important in studying Vietnamese language of that period and in studying about the language contact through learning how a literal translation was made from Chinese to Vietnamese in giải âm text. A significant contribution of this report to later researches of such fields is expected.
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 研究ノート Source Materials and Remarks
書誌情報 東京大学言語学論集

巻 36, 号 eTULIP, p. e91-e121, 発行日 2015-09-30
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 13458663
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN10148796
出版者
出版者 東京大学大学院人文社会系研究科・文学部言語学研究室
出版者別名
Department of Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, Faculty of Letters, The University of Tokyo
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2021-03-01 15:16:58.551408
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3