WEKO3
アイテム
漢文-チュノム・ベトナム語対訳資料『傳奇漫録』解音における固定的な訳と例外的な訳 : 「之」「於」「于」「夫」と虚詞chưngを中心に
https://doi.org/10.15083/00027436
https://doi.org/10.15083/00027436daa0c562-cb23-49a3-b66e-8c8a45bde9e2
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
ggr037017.pdf (887.9 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2016-12-06 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 漢文-チュノム・ベトナム語対訳資料『傳奇漫録』解音における固定的な訳と例外的な訳 : 「之」「於」「于」「夫」と虚詞chưngを中心に | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.15083/00027436 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | Fixed and Exceptional Translations in Truyền kỳ mạn lục giải âm, a Classical Chinese – Chữ Nôm Vietnamese Bilingual Document: Focusing on Zhī, Yú, Yú, Fú, and the Functional Word Chưng | |||||
著者 |
鷲澤, 拓也
× 鷲澤, 拓也 |
|||||
著者別名 | ||||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
識別子 | 152370 | |||||
姓名 | WASHIZAWA, Takuya | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 論文 Articles | |||||
書誌情報 |
東京大学言語学論集 巻 37, 号 TULIP, p. 281-301, 発行日 2016-09-30 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 13458663 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN10148796 | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 東京大学大学院人文社会系研究科・文学部言語学研究室 | |||||
出版者別名 | ||||||
値 | Department of Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, Faculty of Letters, The University of Tokyo |