WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "3d8fa2e2-e49b-4e78-8e84-64be8aac147f"}, "_deposit": {"id": "1777", "owners": [], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "1777"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp:00001777", "sets": ["234", "262"]}, "item_7_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2007-02-02", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographic_titles": [{}]}]}, "item_7_date_granted_25": {"attribute_name": "学位授与年月日", "attribute_value_mlt": [{"subitem_dategranted": "2007-03"}]}, "item_7_description_5": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "代表的な機械翻訳手法の一つである用例ベース翻訳手法を用いた機械翻訳システムの構築を目指す。機械翻訳は、翻訳するための知識獲得をするアラインメント部と、獲得した知識を利用して入力文を翻訳する翻訳部に分けられる。ここで重要なのがアラインメント部であり、いかに過不足なく、誤りの少ない翻訳知識を獲得できるかが、翻訳の精度に大きく影響する。そこで我々は、アラインメントの精度を向上するための新たな手法を提案し、3ポイント以上の精度向上を達成した。", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_7_select_21": {"attribute_name": "学位", "attribute_value_mlt": [{"subitem_select_item": "master"}]}, "item_7_subject_13": {"attribute_name": "日本十進分類法", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "007", "subitem_subject_scheme": "NDC"}]}, "item_7_text_24": {"attribute_name": "研究科・専攻", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "情報理工学系研究科電子情報学専攻"}]}, "item_7_text_27": {"attribute_name": "学位記番号", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "修第号"}]}, "item_7_text_36": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "Thesis"}]}, "item_7_text_4": {"attribute_name": "著者所属", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "大学院情報理工学系研究科電子情報学専攻"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "中澤, 敏明"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "5553", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2017-05-31"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "nakazawa.pdf", "filesize": [{"value": "678.0 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 678000.0, "url": {"label": "nakazawa.pdf", "url": "https://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/record/1777/files/nakazawa.pdf"}, "version_id": "28d41140-6888-41a7-8fac-20fff9f1e0c2"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "機械翻訳", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "用例ベース", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "thesis", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_46ec"}]}, "item_title": "構造的言語処理を指向する用例ベース機械翻訳システム", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "構造的言語処理を指向する用例ベース機械翻訳システム"}]}, "item_type_id": "7", "owner": "1", "path": ["234", "262"], "permalink_uri": "http://hdl.handle.net/2261/25811", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2011-08-08"}, "publish_date": "2011-08-08", "publish_status": "0", "recid": "1777", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["構造的言語処理を指向する用例ベース機械翻訳システム"], "weko_shared_id": null}
構造的言語処理を指向する用例ベース機械翻訳システム
http://hdl.handle.net/2261/25811
http://hdl.handle.net/2261/25811e2b389d2-8226-45fa-a325-0cd99858963a
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
nakazawa.pdf (678.0 kB)
|
|
Item type | 学位論文 / Thesis or Dissertation(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2011-08-08 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 構造的言語処理を指向する用例ベース機械翻訳システム | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題 | 機械翻訳 | |||||
主題Scheme | Other | |||||
キーワード | ||||||
主題 | 用例ベース | |||||
主題Scheme | Other | |||||
資源タイプ | ||||||
資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_46ec | |||||
タイプ | thesis | |||||
著者 |
中澤, 敏明
× 中澤, 敏明 |
|||||
著者所属 | ||||||
著者所属 | 大学院情報理工学系研究科電子情報学専攻 | |||||
Abstract | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 代表的な機械翻訳手法の一つである用例ベース翻訳手法を用いた機械翻訳システムの構築を目指す。機械翻訳は、翻訳するための知識獲得をするアラインメント部と、獲得した知識を利用して入力文を翻訳する翻訳部に分けられる。ここで重要なのがアラインメント部であり、いかに過不足なく、誤りの少ない翻訳知識を獲得できるかが、翻訳の精度に大きく影響する。そこで我々は、アラインメントの精度を向上するための新たな手法を提案し、3ポイント以上の精度向上を達成した。 | |||||
書誌情報 | 発行日 2007-02-02 | |||||
日本十進分類法 | ||||||
主題 | 007 | |||||
主題Scheme | NDC | |||||
学位 | ||||||
値 | master | |||||
研究科・専攻 | ||||||
情報理工学系研究科電子情報学専攻 | ||||||
学位授与年月日 | ||||||
学位授与年月日 | 2007-03 | |||||
学位記番号 | ||||||
修第号 |