WEKO3
アイテム
博士論文(秋草俊一郎『訳すのは「私」 : ウラジーミル・ナボコフにおける自作翻訳の諸相』)論文内容の要旨および講評
http://hdl.handle.net/2261/51932
http://hdl.handle.net/2261/51932ef3835fb-0f32-4562-a321-ebe26c87d887
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | その他 / Others(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2012-07-10 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 博士論文(秋草俊一郎『訳すのは「私」 : ウラジーミル・ナボコフにおける自作翻訳の諸相』)論文内容の要旨および講評 | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_1843 | |||||
タイプ | other | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | Doctoral Dissertation: Shun'ichiro Akikusa, Translation Is Mine : Aspects of Vladimir Nabokovs'Self-Translation : Summary and Evaluation | |||||
著者 |
秋草, 俊一郎
× 秋草, 俊一郎× 沼野, 充義 |
|||||
著者所属 | ||||||
著者所属 | 東京大学大学院人文社会系研究科現代文芸論専攻 | |||||
著者所属 | ||||||
著者所属 | 東京大学大学院人文社会系研究科・文学部現代文芸論研究室 | |||||
書誌情報 |
れにくさ : 現代文芸論研究室論集 巻 1, p. 204-216, 発行日 2009-03-30 |
|||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA1243121X | |||||
日本十進分類法 | ||||||
主題 | 900 | |||||
主題Scheme | NDC | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 現代文芸論研究室 |