ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 114 人文社会系研究科・文学部
  2. 42 スラヴ語スラヴ文学
  3. Slavistika : 東京大学大学院人文社会系研究科スラヴ語スラヴ文学研究室年報
  4. 20
  1. 0 資料タイプ別
  2. 30 紀要・部局刊行物
  3. Slavistika : 東京大学大学院人文社会系研究科スラヴ語スラヴ文学研究室年報
  4. 20

消えうせた杖と組み替えられたトリック : ナボコフ「重ねた唇」を解く

https://doi.org/10.15083/00038223
https://doi.org/10.15083/00038223
cc14a6a2-7f76-45d1-b682-e3ffd02adfbc
名前 / ファイル ライセンス アクション
KJ00004700289.pdf KJ00004700289.pdf (1.4 MB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2008-10-02
タイトル
タイトル 消えうせた杖と組み替えられたトリック : ナボコフ「重ねた唇」を解く
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.15083/00038223
ID登録タイプ JaLC
その他のタイトル
その他のタイトル Исчезновение трости или измененные загадки : Рассказ В. В. Набокова <<Уста к устам>>
著者 秋草, 俊一郎

× 秋草, 俊一郎

WEKO 137033

秋草, 俊一郎

Search repository
著者別名
識別子Scheme WEKO
識別子 137034
姓名 АКИКУСА, Сюнъитиро
著者所属
著者所属 東京大学大学院
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Набоков, который известен как <<волшебник слов>>, зачастую подстраивал загадки в своих произведениях. Однако, к сожалению, мы еще не только не разгадали все загадки, но и не все их нашли. Главная задача данной статьи заключается в том, чтобы раскрыть и решить скрываемый трюк в рассказе Набокова <<Уста к устам>> с точки зрения сопоставления различных измерений текста. По принятому толкованию, рассказ <<Уста к устам>>, который Набоков написал в 1930 году, был посвящен тогдашнему скандалу в эмигрантском литературном обществе. В рассказе, reрой Илья Борисович написал заурядный роман <<Уста к устам>> и послал ero рукопись в эмигрантский литературный журнал <<Арион>>. Рукопись была напечатана в журнале, но в обмен на помещение продолжения, редактор журнала требовал от него деньги. На самом деле, такой же случай произошел в эмигрантском журнале <<Числа>>. В этой статье, я подробно рассматриваю структру этого рассказа. Прежде всего, он имеет двойной сюжет : первый - <<Уста к устам>>, который написал Набоков, второй - <<Уста к устам>>, который написал Илья Борисович. В рассказе Набоков исправлял неумелый роман, который написал герой. Поэтому этот рассказ носит специфику метаромана. Еще более интересный факт обнаруживает сравнение между русским и английским изданием. При переводе своего произведения, Набоков обычно изменял много подробностей. В этом рассказе, например, Набоков добавил фамилию героя, чтобы укрепить связь между двумя сюжетами. К тому же, в английском издании Набоков изменил трюк, который играет огромную роль. В обоих изданиях Больсович всегда носит трость, однако в английском издании было добавлено несколько деталей, описывающих трость. Эти добавления подготавливают исчезновение трости в важной сцене, в которой Больсович общается со своей покойной женой Анной с помощью той же трости. Таким образом, можно обнаружить присущую Набокову тему <<потусторонности>>. С другой стороны, в русском издании слово <<трость>> относится к женскому роду и на нее указывает местоимение <<она>>. Следовательно, Набоков намеренно путает вещь и женщину, формируя метафору <<трость=Анна>>. В заключение можно отменить, что этот рассказ содержит тему <<потусторонности>> в обоих изданиях, и Набоков использует разные средства для того, чтобы указать на нее. Трость используется и как ключевое слово загадки, и как передатчик потусторонности.
書誌情報 Slavistika : 東京大学大学院人文社会系研究科スラヴ語スラヴ文学研究室年報

巻 20, p. 65-82, 発行日 2005-03-31
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN10505587
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 application/pdf
日本十進分類法
主題Scheme NDC
主題 880
日本十進分類法
主題Scheme NDC
主題 890
日本十進分類法
主題Scheme NDC
主題 980
出版者
出版者 東京大学大学院人文社会系研究科スラヴ語スラヴ文学研究室
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2021-03-01 14:18:04.428220
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3